martes, 21 de octubre de 2014

Li Po- Poema



Tomo una botella de vino

y me voy a beberla entre las flores.

Siempre somos tres,

contando a mi sombra y a mi amiga, la Luna. 

Cuando canto, la Luna me escucha,

cuando bailo, mis sombra también baila.

Terminada la fiesta...

Los invitados deben partir.

Yo..., desconozco esa tristeza:

cuando marcho a mi casa,

siempre somos tres:

me acompaña la Luna y me sigue mi sombra.

Li Bo


Trad. Wade-Giles



Li Bo



Li Bo





Día de verano en la montaña
(Xia ri shang zhong)


Agito, indolente, el abanico de plumas blancas.

Desnudo, en el bosque verde

me quito el gorro y lo cuelgo de una roca.

Sobre mi cabeza descubierta sopla el viento de los pinos.



Li Po o Li Bai 

( 李白, pinyin: Lǐ Bái*China 701-762) 
Poeta considerado el mayor poeta romántico de la dinastía Tang. 

El carácter 白, pronunciado bái en mandarín moderno, tenía en el pasado una pronunciación alternativa bó. Motivo por el cual su nombre se transcribía antiguamente como Li Po.


***

Se vislumbran las montañas azuladas más allá de la muralla Norte; 
Al este de la ciudad corre el agua límpida y cristalina. 

Aquí nos separamos, amigo, para siempre. 
Tú has de navegar diez mil millas en barco, como una planta acuática sin raíces.

¡Oh las nubes viajeras y los pensamientos de los vagabundos! 
¡Oh los crepúsculos! ¡Oh la nostalgia de los viejos amigos! 

Nos separamos haciendo gestos con la mano, 
mientras nuestros corceles se alejan paso a paso...
paso a paso... 


Li Po

No hay comentarios:

Publicar un comentario