domingo, 31 de julio de 2016

Padma Sambhava y las cinco consortes





Guru Rinpoche
Padmasambhava



A veces se utiliza el nombre colectivo de las cinco dakinis Sabiduría como "consortes" de los cinco Budas Sambhogakaya. Más a menudo, la frase se utiliza para referirse a los cinco principales consortes "espirituales":   las mujeres que vivían y que practicaban con Padmasambhava .
Cuando leemos - en la biografía de Padmasambhava - que se describen como las cinco mujeres que tuvieron acceso al corazón del Maestro, y sabiendo que sus prácticas a menudo implicaban la unión íntima, podríamos aceptar el término de sus cinco amantes importantes. Es un término más adecuado para entender lo que estaba pasando en términos modernos. Después de todo, "espiritual acompañamiento" es una de las maneras de traducir al tibetano Sangyum .
Al mismo tiempo, teniendo en cuenta que se trataba de Padmasambhava, que primero les enseñó a practicar el camino de la profundidad de los medios hábiles, o ea que  se cuentan entre sus alumnos, por lo que a menudo se llaman sus discípulos más cercanos.

Cada una de estas mujeres es considerado como una emanación de la diosa Vajravarahi , y también como una encarnación de lo anterior Cinco Dakinis Sabiduría . Procedentes de diferentes regiones del Himalaya.

De Padmasambhava se podría decir, con respeto, aquello de los marineros, que tuvo un amor en cada puerto: India, Tíbet, Nepal, y varios en cada uno de ellos. El sentido que cobran sus relaciones, sin embargo, es profundo, simbólico y mítico, y distinto al que podríamos interpretar a la ligera. Traduzco abajo la información más detallada que he conseguido por ahora; apenas he localizado imágenes con representaciones de SakyaDevi, pero lo poco que he visto sirve para ilustrar el cruce entre la tradición tibetana y la iconografía hindú de Durga, o Kali, u otras representaciones de la Gran Madre. A Sakya Devi se la muestra bajo formas que suelen ser las del panteón de la India.

La grandiosa inspiración y el rol modelo para las mujeres, desde el punto de vista del Budismo Tibetano, es la iluminada yogini Yeshé Tsogyel
Yeshé significa ‘Sabiduría Primordial’,
y Tsogyel significa ‘reina del océano’ -océano como cualidad de la Mente-.

Es el Buddha femenino de la escuela Nyingma. Como figura histórica, es la madre de todos los Linajes Nyingma.

Yeshé Tsogyel, junto con sus encarnaciones y emanaciones son una inspiración para las mujeres como modelo de su rol, y para los hombres es modelo de maestría.

En el Linaje de Esencia Materna, hay tres estilos de relación maestro-discípullo:
Estilo Sutra , estilo Tantra y estilo Mahasandhi.

De acuerdo al Sutra uno necesita un maestro que sea del mismo género -sexo-.
De acuerdo al  Tantra uno necesita un maestro del otro género, del sexo opuesto.
De acuerdo al Mahasandhi ,  el género del maestro es irrelevante.
Desde la perspectiva del Tantra, por lo tanto, los maestros femeninos desempeñan el papel de modelo para las mujeres y de maestro para los hombres, al tiempo que los maestros varones son maestros para las mujeres y modelo para los hombres.

Dentro del Linaje de Esencia Materna, el acercamiento a la práctica de la vida cotidiana se hace desde la Visión del Tantra, y la práctica formal se hace desde la Visión del  Mahasandhi
Esta narración sobre el Linaje de Esencia Materna muestra un estilo que enfatiza la Visión más que la práctica; y así se resalta la perspectiva del Tantra. Hay un tremendo énfasis en lo que es llamado vivir la Visión en el Linaje de Esencia Materna, y este es un estilo de práctica adecuado particularmente para las mujeres.
Yeshé Tsogyel fue consorte espiritual de Padmasambhava.

Padmasambhava es conocido en la escuela Nyingma del Budismo Tibetano como el segundo Buddha. 

Padmasambhava fue el fundador del Budismo en Tibet, y la Escuela Nyingma (los Antiguos)

Los dos aspectos primarios de la práctica del Tantra consisten de Sabiduría y Compasión Activa, que se consideran como siendo cualidades femeninas y masculinas respectivamente.
Compasión activa: el amor al otro.  No se trata de exhibir la compasión:  se trata, más bien, de actuarla.
El Tantra contiene métodos que son particularmente valiosos para las mujeres, a causa de su énfasis en el desarrollo de la Visión. Se dice que, dentro de la enseñanza tántrica, las mujeres tienen mayor capacidad de realización que los hombres a causa de su mayor resonancia natural con la esfera de prácticas de la Visión. El ejemplo más inspirado en la tradición Tántrica referente a la profunda capacidad de las mujeres es Yeshé Tsogyel.
Ella fue la primer mujer tibetana en lograr Budidad y tuvo numerosas encarnaciones y emanaciones en Tibet y en otros lugares del Himalaya. El origen Visionario del Linaje de Esencia Materna es Yeshé Tsogyel, y su influencia puede ser rastreada hasta el siglo veinte mediante sus encarnaciones.
Las encarnaciones de Yeshé Tsogyel incluyen a: Machig Lapdrön; Jomo Menmo; Jomo Chhi’mèd Pema; y Jétsunma Khandro Yeshé Réma, y nuestra amada Guru Ma Elizabeth Clare Prophet. Mujeres que dieron nacimiento a las revelaciones de la pura-visión como son llamadas en el Linaje de Esencia Materna.




H. E. Sangyum Rikzin Wangmo
Encarnación de Yeshé Tsogyel 




Vajravarahi, en tibetano Dorje Pagmo



Es la esencia de los cinco tipos de conocimiento, y es la encarnación del placer sahaja ( placer de la meditación )
Ella puede caminar sobre el agua, y demostrar su comprensión de la vacuidad, una habilidad sobrenatural .
Esta airada Buda toma la noción de lo divino demoníaca en una nueva dirección. Cuando los protectores femeninos son expuestas como peligrosas y progresistas, demuestran que la hembra puede ser horrible, esta feroz Vajravarahi muestra que el femenino puede ser terrible.
Pero ¿ desde que lugar ? Terrible en su ferocidad por defender la verdad.
Ella es la Dakini "supremo de todos los Budas"
Por otra parte Vajravarahi encarna las experiencias y la realización definitiva de la felicidad suprema la esencia de las prácticas en  la etapa de consumación.
Ella controla y entrena a los de sadhakas ( estudiantes y buscadores espirituales ).
Se la representa de varias formas. En general de color rojo o negro.
Según  sus posturas, el color y los atributos, que lleva en sus manos, cambia sus significado.
Ella aparece como un Buda femenino independiente y una consorte de Shamvara o Chakrasamvara.

Las cinco consortes de Padma Sambhava eran emanaciones de Vrajavarajhi. Cada una represento y desarrollo junto al Maestro un atributo distinto:

Mandarava:  emanación de su cuerpo
Kalasiddhi : de sus cualidades
Yeshe Tsogyal : de su palabra;
Shakya Devi : de su mente.
Tashi Khyedren: de su actividad.



Las cinco consortesde PadmaSambhava




1 )Mandarava de Zahor, la emanación del Cuerpo de Vajravarahi

Mandarava fue la primera de las cinco consortes de Padmasambhava. 
Ella se convirtió en su yoguini, la más elevada en los rituales.


"Al observar el rey Indrabodhi y sus ministros, la inclinación del príncipe por la vida contemplativa, temieron que, con el tiempo, renunciara al reino, de modo que luego de una reunión de consejo, decidieron buscarle una esposa. El príncipe comprendió que el propósito principal del plan era atarlo a una familia; y se negó a escoger a ninguna de las numerosas doncellas, cuidadosamente elegidas de todas partes de Urgyen.
El rey Indrabodhi insistió en que el príncipe eligiera esposa y se casara en el término de siete días. Después de pensarlo profundamente, el príncipe decidió obedecer al viejo rey, quien lo había cuidado como un padre, y le entregó una descripción escrita de la clase de doncella que aceptaría por esposa. Padmasambhava, aún príncipe de Urgyen, se enfocó a la elección de pareja.
Resistiéndose en un principio a contraer matrimonio como le pedía su padre adoptivo, el rey, aceptó finalmente. Su condición fue que su esposa respondiera a la descripción precisa que él haría de antemano.

La nota fue entregada al ministro Trigunadhara junto con la orden del rey de encontrar sin demora a la doncella allí descrita. El ministro marchó inmediatamente a Singala donde, durante un festival religioso en honor del Señor Budha, vio a una joven sumamente atractiva, de entre un grupo de quinientas doncellas.
Al preguntar por la niña, se le aseguró que su nombre era Bhasadhara, "la portadora de la luz", que era hija del rey ChandraKumar, y que ya estaba prometida a un príncipe. El ministro regresó rápidamente a su país y le comunicó al rey que consideraba a Bhasadhara totalmente apropiada.
Con el pretexto de que deseaba entregarle valiosos regalos, el rey Indrabodhi invitó a Bhasadhara y sus cuatrocientas noventa y nueve compañeras a su palacio. Cuando el príncipe vio a Bhasadhara se sintío satisfecho con ella; le entregó la gema otorgadora de deseos y la muchacha deseó convertirse en su reina.... (El padre de Bhasadhara, sin embargo, respondió diciendo que era imposible el enlace pues estaba comprometida con un príncipe de Singala) ... Cuando se le informó acerca de esa respuesta. Padmasambhava dijo: 
"sólo ella es adecuada y debo obtenerla".

Así fue, y tras sortear múltiples obstáculos, contrajeron matrimonio. Bhasadhara se convirtió así en la primera de las cinco consortes principales de Padmasambhava.
Mandarava fue la primera de las cinco consortes de Padmasambhava. Ella se convirtió en su yoguini, la más elevada en los rituales.



2 )YesheTsogyal del Tíbet, la emanación de Expresión de Vajravarahi


El rey del Tíbet, TrisongDetsen, que gobernó desde 754 a 797, oyó hablar de este gran mahasiddha y sus  logros a través del abad Shantarakshita ( * )  e invitó a Padmasambhava a su reino perturbado, donde los esfuerzos exhaustivos para crear un entorno propicio para el florecimiento del budismo había sido socavado repetidamente.
Siendo la fuente de actividad iluminada, Padmasambhava sometido y transformando a las fuerzas opositoras que impedían  y que habían sido hostiles a la calidez y la claridad del Budadharma

Piedra a piedra, el primer monasterio de Tíbet, Samye, fue completado por 779 y una nueva era de calma que prevaleció. Se completó la traducción de manuscritos budistas en Tíbet. Estos logros ilustres de Padmasambhava en parte  se debieron en parte a sus poderes,  los medios de estrategia y habilidad de persuadir a las deidades indígenas de la zona, en el complejo desierto tibetano para convertirse en protector del Buddhadharma, en vez de adversarios. 
De esta manera, las creencias pre-existentes de los tibetanos se han adaptado para que las enseñanzas del Dharma cultivadas en su corazón, con intenciones altruistas para beneficiar a todos los seres sintientes. Considerando que las actividades increíbles y sublimes de  Padmasambhava fueron de largo alcance,no podría haber sido manifestado con tanta autoridad y beneficio generalizado de su tiempo hasta  nuestra época presente, sin la tarea a YesheTsogyal, la princesa heroica.
Como encarnación de la Tara y Sarasvati, YesheTsogyal, en su continua carrera karmica, en la forma de una mujer tibetana, un ser completamente iluminado  en el siglo VIII, se entrelazan inseparablemente con el drama vibrante de las enseñanzas de Padmasambhava, prácticas y actividades milagrosas
 Dotada de una perfecta  memoria expansiva ,YesheTsogyal escribió:
las Enseñanzas Budadharma 
y la hagiografía (biografía sagrada) de Padmasambhava 
exactamente como el gran mahasiddha instruyó que hiciera.
Muchos de tales enseñanzas profundas y esotéricas fueron grabadas y ocultas para que las transmisiones sagradas se colocaran directamente en elementos de la naturaleza, como el cielo, las rocas y lagos, que se pusiese  de manifiesto cuando correspondiese, en beneficio de las generaciones posteriores.
Padmasambhava, el titular de gran conciencia, profetizó que sus discípulos reencarnarían en el momento de revelar estas enseñanzas preciosas para el beneficio de todos los seres sintientes. Como resultado de ello, a lo largo de los siglos, los tertons (Dharma reveladores del Dharma, cuyos tesoros mentales puros,  se han expandido en un estado muy bendecido) continúan siendo tesoros del Dharma,por descubrir y  dirigidos por  Padmasambhava.
Con sabiduría plenamente dotada, capacidades despertadas y  alimentadas por Padmasambhava, YesheTsogyal se adelanta a través de los siglos como una estudiante cuyo espíritu luminoso y brillante ha sido de inspiración para el Gurú.




Padmasambhava




( *)  Shantarakshita es considerado uno de los veinticinco discípulos más próximos de Padmasambhava, pues cuando éste abandonó el Tíbet para dirigirse a la tierra pura de ZangdoPalri se encontraba entre ellos. Sin embargo, la posición que ocupa es ambigua. En realidad precedió a Padmasambhava en la tarea de introducir el budismo en el país de las nieves. Había acudido desde el monasterio de Nalanda en Bengala, por invitación del rey Trisong Detsen del Tíbet, para instaurar el Dharma, y su primera visita debe ser considerada un rotundo fracaso. Su llegada fue acompañada de tempestades, epidemias, inundaciones y todo tipo de desgracias, que se interpretaron como firme oposición de las deidades de la tradición Bön a su presencia. Por consejo del rey, abandonó el Tíbet y recomendó que se invitara en su lugar a Padmasambhava, que podría realizar con éxito la expulsión ceremonial de los demonios. 

Así se hizo. Después volvió, y junto a Padmasambhava fundó el monasterio de Samye, del que fue abad durante 30 años, impulsando la traducción de textos del sánscrito al tibetano, escribiendo tratados de filosofía y ordenando a los primeros monjes budistas en el Tíbet. 



Monasterio de Samye, Tibet


Se le representa en la imagen como abad, con el gorro en punta. Los tres cordones que lo coronan simbolizan su elevada erudición. En la mano derecha sostiene el recipiente para refrescar el agua que lo identifica como procedente de la India, y en la izquierda un loto erguido expone la campana y el vajra en íntima unión. A sus pies, la jarra y la palangana para el ritual del vertido, la rueda de la doctrina del dharma y un pebetero para incienso. 
Su figura paradójica encierra un mensaje: "  nunca está claro para siempre quien es discípulo y quien es maestro "
Shantarakshita era el gran maestro pero fue discípulo del Gurú Rimpoché, que había llegado al Tíbet siguiendo sus pasos. 
Los discípulos se convierten a veces en maestros de maestros, y los maestros en discípulos de sus discípulos sin dejar de ser por eso maestros. Se trata en definitiva de cultivar la capacidad constante de aprender, y de ejercer la virtud de enseñar. Entre ellos dos lo que parece circular es el reconfortante flujo del mutuo reconocimiento.



Shantarakshita


*


3 )TashiKyedren de 'Himalaya' 
en sánsrito  Mangala 
la emanación de la Actividad de Vajravarahi


TashiKhyiedren fue una de las cinco consortes reconocidas de Padmasambhava, y se la presenta también por su nombre sánscrito, Mangala, que por cierto, corresponde en la astrología védica al planeta Marte, regente tanto de la guerra como del celibato.

Algo debe sugerir sobre ella, aún cuando no sepamos muy bien qué. Es poco lo que conocemos de TashiKhyiedren, y podríamos considerarla la más enigmática, oculta y misteriosa de sus parejas espirituales. Buscar información al respecto no da mucho fruto.
A diferencia del resto de consortes sobre las que tenemos certeza de su origen, procediendo Mandarava de Zahor, YesheTsogyal del Tíbet, y ShakyaDevi y Kalasidhi de Nepal, TashiKhyiedren es nombrada simplemente como "la de los Himalayas", lo que parece indicar su condición nómada, aunque tampoco esto es aseguro.

Que en su nombre se incluya la raíz "khyi" (perro) señala también como probable que perteneciera a una casta inferior dentro del sistema jerárquico de la sociedad de la época, lo que no deja de ser también una muestra del estilo atípico y anticonvencional del tantrismo en relación a las tradiciones locales: la abertura a los sectores sociales más bajos lo distinguió de otras prácticas. 
(No ha sido posible encontrar ninguna imagen de ella, lo que no asegura que no existan)




4 )Belwong Kalasiddhi de (Norte-Oeste) India, 
la emanación de Calidad de Vajravarahi


También conocida como Belwong Kalasiddhi, la historia de esta mujer es similar a la de ShakyaDevi , ambas de las cuales fueron abandonadas cuando sus madres murieron en el parto.

En caso Kalasiddhi, ella fue descubierta en un osario por Mandarava , que encontró el bebé , bebiendo de los pechos de su madre muerta.
Kalasiddhi  entonces , parece que fue nutrida desde el cielo, y la mantuvieron con vida muchos años,  hasta que ella había llegado a conocer a Padmasambhava y convertirse en una de las llamadas Cinco Consortes .



5 )BelmoSakyaDevi de Nepal, 
la emanación de la Mente de Vajravarahi



Se trata de su primera consorte nepalí.  A SakyaDevi se la muestra bajo formas que suelen ser las del panteón de la India.
Se trata de la primera consorte nepalí de Padmasambhava, y se encontraron en Sankhu, al noreste del valle de Katmandú. Se trata de un antiguo lugar de peregrinaje, donde se solía descansar en la ruta entre Tíbet y la India; también era conocido por la habilidad de sus artesanos en bronce. En la actualidad, su supuesto sepulcro es el templo de Ugratara, en donde se la representa portando una espada bajo la denominación de KhadgaYogini.

Las leyendas de Belmo, su lugar de nacimiento, sostienen que se trata de la hija póstuma de una divinidad local, fallecida en el momento del parto. En el proceso de cremación, la hija sobrevivió siendo criada por un grupo de monos. 
Padmasambhava la encontró más tarde, y al ver que los dedos de sus pies y sus manos estaban unidos por membranas que le daban aspecto de palmípedo, la reconoció como un ser iluminado. 
La llevó consigo hasta Pharping, en donde le ofreció enseñanzas e iniciaciones.
Años después, YesheTsogyal visitó Yanglesho, y allí SakyaDevi continuaba aún con su práctica yóguica.
Otras versiones sostienen que sus padres eran tejedores, y le dieron al nacer el nombre de Khandro, o Dakini. Al morir la madre, su padre la abandonó. 
Sin embargo, Mandarava, la consorte hindú de Padmasambhava, bajo su forma de tigresa, la amamantó manteniéndola con vida. Al crecer, se familiarizó con el trabajo de sus padres como hilandera y tejedora de algodón, hasta la segunda visita de YesheTsogyal al Nepal.

Con catorce años, YesheTsogyal le dió el nombre de Kalasiddhi y la llevó consigo hacia el Tíbet, hasta el Monasterio de Samye. 
Padmasambhava practicaba un  retiro cerca de allí, en la zona de Chimphu, donde se estableció como su consorte para el progreso del tantra en el Tíbet.
Al partir Padmasambhava, Kalasiddhi quedó bajo los cuidados de YesheTsogyal, recibiendo nuevas enseñanzas e iniciaciones.


*



Raj- Kumari - SakyaDevi


SakyaDevi.



Para muchos tibetanos, Raj-Kumari, la llamada "Diosa viviente Rajkumari Amrit Kaur (2 de febrero de 1889, Lucknow – 2 de octubre de 1964) fue la primera mujer india en ocupar el cargo de Ministro. 
Nació en la familia real del estado de Kapurthala de la India Británica y se convirtió en una eminente seguidora de Gandhi, activista social y defensora de la libertad .
Es considerada "la gran obra de Gandhi  visible ya que dejó los "hábitos" principescos en favor del servicio a la nación". Durante muchos años permaneció junto a un grupo de selectos líderes luchando por la libertad de la India, y después de su independencia, fue ministra de sanidad. Asimismo, continuó colaborando en muchas obras sociales. Familiarmente, era llamada Bibi.  de Katmandú", es una emanación de SakyaDevi.


***


"Todas las apariencias son nuestros propios conceptos, 
creados en la mente, como reflejos que se ven en un espejo. 
Para saber si esto es o no es así, mirad en vuestra propia mente."

         -Padma Sambhava


*



PadmaSambhava y Yeshe Tsogial





http://padmasambhavamisionshangrala.blogspot.com.es/2012/11/
parte-ii-padma-sambhava-y-las-cinco.html






Canto a los Veinticinco Discípulos de Guru Rinpoche





OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG









Canto a los Veinticinco Discípulosde Guru Rinpoche


El rey y los veinticinco discípulos se dirigieron del siguiente modo al precioso maestro de Oddiyana:

—Por favor, transmítenos una enseñanza profunda que verse sobre el punto esencial, que sea completa y que sea, al mismo tiempo, fácil de llevar a la práctica.

Entonces, Padmasambhava les ofreció, en respuesta a su demanda, la siguiente instrucción:

—¡Cuan maravilloso!, monarca, princesa (Yeshe Tsogyal) y resto de discípulos, el auténtico significado no es propiedad de nadie pero, cuando es expuesto a quienes no son dignos de él, se convierte en motivo de calumnia, incomprensión y ruptura. Aunque he efectuado importantes predicciones sobre el futuro, los perversos caciques tibetanos no confían en mis palabras y, propagando todo tipo de infundios, se entregan a la charlatanería.

»No obstante, explicaré concisamente lo que, movidos por vuestra devoción, me demandáis. Pero, dado que todavía no es el tiempo de propagar esta enseñanza, primeramente debéis ponerla en práctica. Así pues, dado que esta enseñanza será ocultada como un tesoro espiritual para beneficio de las generaciones futuras, ¡ahora debéis hacer el juramento del secreto!

Así pues, después de que prestasen juramento de samaya, Padmasambhava se dirigió en primer lugar al rey:

» Escucha, oh rey Trisongdetsen, siéntate en la posición del loto, mantén erecto tu cuerpo y medita. Dispón tu atención libre de pensamientos y conceptos, sin que el foco de tu mente se centre en ningún objeto en particular y sin concentrarte en ninguna marca concreta. Permanece quieto, calmo y despierto. Cuando seas capaz de reposar en ese estado, los signos de progreso aparecerán de manera natural y percibirás la claridad de la conciencia que nunca surge ni cesa y el conocimiento libre de toda obstrucción. Ése es el estado iluminado que reside en uno mismo y que no debe ser buscado en ningún otro sitio, puesto que es espontáneo. ¡Qué maravilla!

» Escucha, devota Tsogyal de Kharchen, puesto que la mente carece de identidad concreta que pueda ser mostrada, permanece sin distracción, más allá de toda meditación, en el estado natural no fabricado y espontáneamente presente. Cuando reposas de ese modo, la liberación acaece por sí misma, y esto es lo que se denomina iluminación.



Yeshe Tsogyal


» Escucha, Palgyi Senge, mi eminente y noble hijo, todos los fenómenos de samsara y nirvana no son más que la mente y no surgen con independencia de ésta. La mente carece de naturaleza propia y se halla más allá de los pensamientos, las palabras y las descripciones. No te aferres, pues, a lo placentero ni rechaces las experiencias negativas; no afirmes, no niegues, no establezcas diferencias, sino que permanece vívidamente despierto en el estado natural no fabricado. Permaneciendo de ese modo, el signo de progreso será que tu cuerpo, palabra y mente se sentirán libres y cómodos, más allá de los confines del placer y el dolor, y ese momento de comprensión es el estado iluminado.

» Escucha, Vairocana, ser encomiable, todas las apariencias y fenómenos surgen de la propia mente. Sin embargo, aunque samsara y nirvana aparecen en la propia mente, ésta no puede ser aprehendida y carece de centro o periferia. Así pues, en el estado natural de la vasta ecuanimidad intrínseca y no fabricada, permanece sin distracción en la gran ausencia de esfuerzo. Todos los pensamientos que puedas albergar surgen en el espacio del despertar. El estado iluminado no es más que esto. Lo que se denomina Buda no es sino la plena actualización de la clara conciencia naturalmente cognoscente.

» Escucha, Yudra Nyingpo de Gyalmo, dado que la mente es no nacida, no puede ser vista. Despréndete de todo concepto y etiqueta mental y no sigas el rastro de tus pensamientos. No afirmes ni niegues sino que permanece relajado en tu propia naturaleza. En ese estado, se corta completamente el flujo del pensamiento y se desarrolla la sabiduría, estableciendo la línea divisoria entre la ilusión y el despertar.

» Escucha, Namkhai Nyingpo, mendicante de Nub, la mente es una simplicidad vacía del yo y lo mío; así pues, permanece en el estado de emergencia y disolución espontáneas, libre de todo artificio. En ese momento, surge el gozo interior y los signos de progreso ocurren de manera natural. Eso es, en sí mismo, la iluminación.

» Escucha, Jñana Kumara, escucha atentamente esta enseñanza; al principio, la mente no es creada por causa alguna y, al final, tampoco puede ser destruida por condiciones. Así pues, permanece sin esfuerzo en ese estado indescriptible y simple y, en ese momento, descubrirás sin necesidad de búsqueda alguna el fruto dentro de ti mismo. Aparte de eso, no podrás encontrar ningún estado de iluminación.

» Escucha, Gyalwa Chöyang de Nganlam, la mente despierta de la iluminación no es producto de la meditación. De ese modo, libre de conceptos, sin proyectar ni disolver los pensamientos, permanece con los sentidos ampliamente abiertos, dejando que el movimiento de la mente se agote por sí mismo. En ese estado, el pensamiento se disuelve espontáneamente y la sabiduría aparece de manera natural sin que tenga que ser buscada. Eso es, precisamente, la iluminación.

» Escucha, Dorje Dudjom de Nanam, aquello que se designa con la expresión de "la mente despierta de la iluminación" (bodhicitta) está dotado de una naturaleza primordialmente existente y carece de centro o periferia. No trates de corregir ese estado autocognoscente y naturalmente sereno; no lo cambies, no lo alteres sino que permanece relajado en el estado natural. La mente que reposa libre de toda agitación constituye, en sí misma, la iluminación.

» Escucha Yeshe de Yang de Ba y adiéstrate en esta instrucción: la mente es inconmovible porque no se halla confinada a sujeto y objeto. No te dejes distraer por el esfuerzo, la esperanza y el temor; no corrijas los pensamientos tratando de cultivar unos y de evitar otros; permanece en el estado natural sin agitar lo que ya es, de por sí, la iluminación.

» Escucha, Palgyi Yeshe de Gongpo, el estado despierto de la mente es no fabricado, espontáneo y existente por sí mismo. De ese modo, sin el esfuerzo de sostener a sujeto y objeto, mora en el estado no fabricado de la cognición natural. Reposando de ese modo, pondrás fin al flujo de la agitación. Reconoce en ese momento el estado de iluminación.

» Escucha, Nanam Yeshe, joven mendicante de Shang, deja la atención libre de toda acción dualista; no afirmes ni niegues y reposa en la no acción espontánea sin aceptar ni rechazar nada. La iluminación consiste en no distraerse de ese estado.

» Escucha, Palgyi Wangchuk de Kharchen, abandona la mente en la no meditación, no fabriques una actitud sino que, sin construir nada, mora en la cognición natural existente por sí misma. Permaneciendo en ese estado, sin tratar de apartarte de samsara, la disolución natural de las faltas de samsara constituye el surgimiento de la sabiduría de la iluminación.

» Escucha, Denma Tsemang, ser eminente, la mente está vacía de sujeto y objeto, y no es algo que pueda ser creado. Así pues, libre de esfuerzo y artificio, no trates de fabricar nada a través de la meditación y permanece plenamente atento a la autoexistente cognición natural. Perseverando en ese estado, se libera la cognición natural pero, si te apartas de él, jamás encontrarás la iluminación.

» Escucha, traductor Kawa Paltsek de Chinpu, cuando se abandona sujeto y objeto, la mente no puede ser señalada y tampoco puede ser manipulada o corregida. Permanece en el estado de ecuanimidad, sin caer en la fijación sobre algo concreto porque la iluminación consiste, precisamente, en permanecer sin distracción en ese estado.

» Escucha, Palgyi Senge de Shubu, el estado despierto de la mente está libre de todas las aseveraciones con respecto a si es más o menos. No es algo fabricado sino que está naturalmente libre de un sujeto que acepta o rechaza a un objeto. De ese modo, la iluminación consiste en no aferrarse a nada sin obstrucción alguna.

» Escucha, Gyalwai Lodrö, mendicante de Dre, no se puede concebir la mente y tampoco puede ser observada. Así pues, reposa más allá del ser y el no ser, de la permanencia y la aniquilación, y descansa libre del acto de meditar, el meditador y el objeto de meditación. Reposar con plena atención en ese estado es lo que se denomina el dharmakaya de la iluminación.

» Escucha esta enseñanza, Lokyi Chungpa, permite que la atención se libere de la dualidad de conocedor y conocido. No te fijes sobre nada, relájate libremente sin albergar cuita alguna y permanece en ese estado vacío de naturaleza propia, ya que la iluminación no es más que eso.

» Escucha, Drenpa Namkha, la mente percibe pero esta libre de substancia, conoce aunque carece de conceptos, es consciente aunque indescriptible. Libre de los movimientos del pensamiento conceptual, permanece en ese estado de pleno despertar y apertura, puesto que descansar en esa naturaleza es en sí mismo la iluminación.

 » Escucha, Palgyi Wanchuk de Odren, la mente despierta es una vacuidad capaz de percibir, una cognición vacía pero luminosa. Mora en ese estado autoexistente, no lo cambies ni lo corrijas porque la iluminación no consiste más que en permanecer de manera inmutable en ese estado.

» Escucha, Rinchen Chok, dado que no es nada en absoluto, la identidad de la atención no puede ser establecida y tampoco puede ser mejorada o empeorada por medio de la meditación. No corrijas ni alteres la frescura natural y permanece en el estado de la presencia espontánea. No permitas que tu mente se aparte de ello pues no encontrarás ningún fruto más allá de ese estado.

» Escucha, Sangye Yeshe, mendicante de Nub, aunque es capaz de percibir, la mente despierta esta vacía y, del mismo modo, está vacía aunque percibe. Es una unidad inconcebible de percepción y vacuidad consciente. Relájate, pues, en el estado natural, sin distraerte de dicha esfera. Permanecer de manera inmutable en ese estado es la iluminación.

» Escucha, Palgyi Dorje Wangchuk de Lhalung, la naturaleza de la mente carece de límites y atributos; por eso, no trates de fabricarla o de mejorarla, sino que permanece sin cambiarla ni olvidarte de ella, ya que esto es en sí la iluminación.

» Escucha, Könchok Jungne de Langdro, la mente no es algo concreto sino que es primordialmente pura y natural y espontáneamente vacía, así que permanece en el estado libre de meditador y de objeto de meditación y, gracias a ello, obtendrás el fruto de la iluminación.

» Escucha, Gyalwa Jangchub de Lasum, la mente no surge ni cesa, carece de todo atributo concreto. Vacía por naturaleza, su cognición carece de obstrucción. Permanecer sin separación en ese estado es la iluminación.

»Aplicad estas enseñanzas a vuestra propia experiencia. Podéis conocer todos los sutras y tantras y sus comentarios, cuyas palabras colman los límites del espacio, pero su significado esencial se halla contenido simplemente en los puntos vitales recién mencionados. De ese modo, ponedlos en práctica y ocultadlos como tesoros espirituales siguiendo el juramento que habéis formulado.

Así habló Padmasambhava y, gracias a esta instrucción esencial, todos los discípulos se liberaron y alcanzaron la realización.




OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG




http://padmasambhavamisionshangrala.blogspot.com.es/
http://padmasambhavamisionshangrala.blogspot.com.es/